fantasia…

Fantasia del tord

study for piano (elementary), 2017

Interpretation: Pau Castejón (Conservatori del Bruc; teacher, Ester Vela)

fragment of the score

« …shall we follow / The deception of the thrush? »    (« Burnt Norton », 1936, T.S.Eliot)

T.S.Eliot

El tord, a més de tenir un cant que sona com un degoteig d’aigua, pot imitar el so d’altres ocells. Per això Eliot parla de seguir “the deception of the trush”, la il·lusió o l’engany del tord. El poeta, com l’au, sap imitar el cant d’altres poetes, creant així una il·lusió a partir de diverses tradicions. (Andreu Jaume, Cuatro Cuartetos de T.S.Eliot, edit.Lumen, traducció ad hoc)

« La ilusión del tordo ». El tordo o zorzal, además de tener un canto que suena como un goteo de agua, puede imitar el sonido de otros pájaros, de ahí que Eliot hable de seguir « the deception of the trush », la ilusión o el engaño del tordo. El poeta, como el ave, sabe imitar el canto de otros poetas, creando asimismo una ilusión con diversas tradiciones. En « La tierra baldía » aparece también ese mismo pájaro: « si por lo menos se oyera el sonido del agua / no la cigarra / y la yerba cantando / sino el agua resonante sobre una roca / donde canta el zorzal ermitaño en los pinares / Drip drop drip drop drop drop drop » (V.vv. 353-359, La tierra baldía, edición y traducción de Andreu Jaume, Barcelona, Lumen, 2015, pp.110-111).

Comentario de Andreu Jaume en las notas a Cuatro Cuartetos, T.S.Eliot (Lumen, edición y traducción de Andreu Jaume, Barcelona 2016, pp145)


Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s